忍者ブログ

2017
05
29

[PR]

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

2017/05/29 (Mon.)

2010
08
17

【警鐘】Summer Cold (夏風邪)

実はお盆前に夏風邪を引いてしまい、未だにひどい咳、喉の痛み、それに干の頭痛が直りません!
昨日、油断しすぎたかな。
とにかく、今回のウィルスさんはかなりしつこいです。

今、ウィルスという言葉が出てきましたが、一般的な風邪は主にウィルスからの感染によるもので、症状としては微熱、頭痛、発熱、悪寒、鼻汁の過分泌、咽頭痛、咳、声枯、食欲不振、下痢、嘔吐などがあります。

今日は、風邪の処置としてお勧めしないものを挙げます。


・抗生物質を飲む


先ほど、風邪はウィルスが原因なので、対細菌用の薬は効果がありません


・高熱でもないのに解熱剤を使う

体が熱を出すのはウィルスに対する防御反応で、高温になることで
免疫力を上げています。病原菌を殺す白血球は、体温が平熱よりも
1℃下がると30%以上も、機能が低下し、逆に平熱よりも1℃
上がると5、6倍の働きをするそうです。
なので、体温が極端に高くならない限りは解熱剤は逆効果であること
が多いです。

あまり意識しなかったけど、言われてみればその通りだというものです。でも、この2点は頭の隅にでも置いておいた方がいいですね。

ただし普通の風邪に対してのことなので、もし風邪を引いたらひどくなる前にお医者さんと相談の上、処置をお決めください。


I cought a summer cold and now, I'm so exhausted.
Please wait a moment to write in English.
Sorry...

PR

2010/08/17 (Tue.) Trackback(0) Comment(0) 未選択

2010
08
11

The Brain of Bilingual (バイリンガルの脳)

I wonder that How the brain of bilinguals (multilingual) is
composed, so in today’s article, I talk about
the difference between monolingual and bilingual.

First, verbal activity consists of various areas.
The typical areas are called “Broca’s area” and
“Wernicke’s area” .

Broca’s area is an expressive language area, that is,
this area is responsible for “linguistic output”.

Wernicke’s area is an Receptive language area, that is,
this area is responsible for “linguistic input(comprehension)”.

These areas compose the network in each other, and build up
the sophisticated linguistic functions.


Let’s focus on the main subject.

In each area, one linguistic activated part is occur in
different one. But Beginners tend to use same part,
and that becomes the cause of non fluent speaking.

In contrast, The bilingual, especially people who got another
language under five-yea-old use completely another part.

So bilingual naturally uses two languages,
and doesn’t feel he or she changes the SWITCH.

2010/08/11 (Wed.) Trackback(0) Comment(0) 未選択

2010
08
05

Fireworks(花火)

Nowadays, I feel a sense of summer season.

Even if it is early morning, once getting out of a building,
humid & piercing hot air hits me.
I often get fed up with it ...

But in summer, we can also many good sense of summer.
The typical one is “Japanese fireworks” , I think.

Especially, I love inexpressible atmosphere, such as many illuminated branch shops, beautiful Yukatas(Japanese summer kimono), and the bigger and
bigger blast sound as I approach to the site. If I express, it”s a mixed feel of relax and athrill.


Japanese fireworks has 2 characters.
1. Shot into vertical direction (Warrior fireworks)
2. Three dimensional beauty, and colors (Merchant firework
s)

Warrior fireworks is evolved from signal flare in a war.

And, Japanese have seen fireworks from both sides of a rever.
So fireworks merchants had to be aware of three dimensional beauty.

  
And best of all I saw in my life,
I love Miyajima(宮島) Underwater Fireworks Festival.
Most of fireworks in Japan are launched upward in a vertical direction as I mentioned,

But the fireworks is thrown into sea water, and exploded under the sea.


So you can see large, powerful, and hemispherical fireworks.
You'll get overwhelmed the punch, and can see the beautiful shrine gate silhouette.

I recommend you to see it once in your lifetime.


2010/08/05 (Thu.) Trackback(0) Comment(0) 未選択

2010
07
30

Idea supersedes technique

About one month ago, I recommended DVDs called
“The Techniques of Syd Mead” to Osaka University Library,
and that was accepted.
So I and every student in Osaka Univ. can lend them in near future.


Previously, I read Syd Mead’s interview about Concept Design.
In the article, he said about drawing ability.

He depicts the hardware both visually and verbally.
You cannot  know whether it is good or bad until you draw.
So Being able to draw is very important.

However, Idea supersedes technique every time.
If you have a really lousy idea and lots of expensive equipment,
you end up with a very expensive, lousy idea.  


In the end, the most important thing is “Imagination and Creativity”.

In addition, I didn’t know he conceptually designed turn A Gumdam.

2010/07/30 (Fri.) Trackback(0) Comment(0) 未選択

2010
07
17

Dance

Perfume dances are so pleasant.
Now I’ll stop and think why they are.

The reason is in the next three points.



1. Look and feel
2. The balance of Harmony and Personality
3. Center of Embodiment and abstract

・Look and feel
   Every dance units coolosity or cuteness.
   MIKIKO, a Choreo-Director of Perfume says that she intends
   their choreograph would be perfect for a picture.

・The balance of Harmony and Personality
    Their movements are so beautiful as a whole,
    and at the same time,  each of them equally shines out.

・Center of Embodiment and abstract
    In the nature of thing, dance is abstract.
    But their choreographs are associative movements,
    so you can enjoy what each of them means.
    In addition, their movements are a little bit complicated.
    Each movement in itself are complicated.
    Also, it’s comparatively speedy.
    And sometimes, they count their movement out of
    music rhythm a little.
    These suitable complexities rather than attract people.

That is why I love it.




2010/07/17 (Sat.) Trackback(0) Comment(0) 未選択

カレンダー

04 2017/05 06
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31

リンク

カテゴリー

フリーエリア

最新CM

[05/15 コレカラ]
[09/25 Sou]
[09/25 こりす]
[05/08 So]
[05/06 名無し]

最新記事

最新TB

プロフィール

HN:
Sou
年齢:
31
性別:
非公開
誕生日:
1986/01/27
職業:
grad student (大学院生)
自己紹介:
Affiliation: PiD(Progressive Inclusive Design)
Laboratory
Birth Date: 1986.1.27
Present Address: Minoh, Osaka
(大阪府 箕面市)
Hometown: Miki, Hyogo
(兵庫県 三木市)

バーコード

RSS

ブログ内検索

アーカイブ

最古記事

P R

アクセス解析

カウンター

カウンター

アクセス解析